全部
图书
图片
报纸
期刊
新闻
视频
学位论文
会议论文
-
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
-
作者:
麦子 来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征 鄱阳湖 活动规律 数值模拟 湖陆风
-
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
鄱阳湖流域生态系统水源涵养量估算
-
作者:
杨帆 来源:内蒙古师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: LAI反演 统计模型 Landsat8 PROSAIL模型 OLI
-
描述:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
-
全文:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
-
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
-
作者:
麦子 来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征 鄱阳湖 活动规律 数值模拟 湖陆风
-
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
鄱阳湖流域生态系统水源涵养量估算
-
作者:
杨帆 来源:内蒙古师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: LAI反演 统计模型 Landsat8 PROSAIL模型 OLI
-
描述:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
-
全文:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
-
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
-
作者:
麦子 来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征 鄱阳湖 活动规律 数值模拟 湖陆风
-
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何