欢迎访问鄱阳湖地域文化特色库!
全部 图书 图片 报纸 期刊 新闻 视频 学位论文 会议论文
检索结果相关分组
相关搜索词
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
作者: 麦子  来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征  鄱阳湖  活动规律  数值模拟  湖陆风 
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
鄱阳湖流域生态系统水源涵养量估算
作者: 杨帆  来源:内蒙古师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: LAI反演  统计模型  Landsat8  PROSAIL模型  OLI 
描述:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
全文:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
作者: 麦子  来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征  鄱阳湖  活动规律  数值模拟  湖陆风 
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
鄱阳湖流域生态系统水源涵养量估算
作者: 杨帆  来源:内蒙古师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: LAI反演  统计模型  Landsat8  PROSAIL模型  OLI 
描述:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
全文:,选取不同草原类型最优反演模型,得到不同草原类型LAI空间分布图。研究主要得到以下结论:1)建立多种植被指数与地面实测LAI值的相关关系,选择了与LAI相关关系最好的MSAVI植被指数用于建立统计模型
鄱阳湖湖陆风的观测研究和数值模拟
作者: 麦子  来源:中国气象科学研究院 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 结构特征  鄱阳湖  活动规律  数值模拟  湖陆风 
描述:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
全文:研究。首先利用2010-2015年1h一次的国家级自动站资料,统计分析鄱阳湖湖陆风事件的发生规律,并比较湖东、西两岸湖陆风发展和维持的不同特征;然后对2004年8月7-9日和2014年8月3-5日两个
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
作者: 吁露  来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例  法律翻译  语域理论 
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
作者: 吁露  来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例  法律翻译  语域理论 
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
作者: 吁露  来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例  法律翻译  语域理论 
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
Rss订阅