全部
图书
图片
报纸
期刊
新闻
视频
学位论文
会议论文
-
赣语吴城方言的介词
-
作者:
肖萍 来源:宁波大学学报(人文科学版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 介词 赣语 吴城方言
-
描述:介词的主要作用是介引,介引实词或短语组成介宾短语置于谓语中心语的前后。文章主要讨论了吴城方言的两类介词。一是与普通话字面相同,但意义用法不完全相同的介词:"跟、拿、过、随"。二是完全不同于普通话,是具有当地特色的介词:"等、得、望、捉、遮、走、儘"。
-
全文:介词的主要作用是介引,介引实词或短语组成介宾短语置于谓语中心语的前后。文章主要讨论了吴城方言的两类介词。一是与普通话字面相同,但意义用法不完全相同的介词:"跟、拿、过、随"。二是完全不同于普通话,是具有当地特色的介词:"等、得、望、捉、遮、走、儘"。
-
鄱阳湖题材文学创作令人欣喜的收获——阿来评长篇小说《铁网铜钩》
-
作者:暂无 来源:中国民族 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 铁 阿来 作家出版社 文学创作 题材 铜 长篇小说 鄱阳湖地区
-
描述:近期,吴仕民所著的长篇小说《铁网铜钩》由作家出版社出版。这部作品问世后,受到社会广泛关注。四川省作协主席、第五届茅盾文学奖获得者、著名作家阿来在该小说的研讨会上说,《铁网铜钩》具有浓郁的乡土气息,通过对典型性事件的描述,塑造了生动的人物形象,描绘了鄱阳湖地区渔民的生活,讲述了一个精彩的家乡故事。作者以学者的眼光
-
全文:近期,吴仕民所著的长篇小说《铁网铜钩》由作家出版社出版。这部作品问世后,受到社会广泛关注。四川省作协主席、第五届茅盾文学奖获得者、著名作家阿来在该小说的研讨会上说,《铁网铜钩》具有浓郁的乡土气息,通过对典型性事件的描述,塑造了生动的人物形象,描绘了鄱阳湖地区渔民的生活,讲述了一个精彩的家乡故事。作者以学者的眼光
-
《鄱阳湖学刊》投稿须知
-
作者:暂无 来源:鄱阳湖学刊 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 版面费 人文社会科学 学术论文 机构代理 中英文标题 中英文内容 工作单位 通讯地址 电子邮箱
-
描述:发送至编辑部邮箱(pyhxk2009@163.com)。3.稿件需提供以下信息:(1)中英文标题;(2)中英文内容摘要;(3)3-5个中英文关键词;(4)基金项目名称及编号;(5)作者姓名(附汉语拼音)、学历、工作单位、职称、详细通讯地址/邮编、电子邮箱、联系电话和身份证号码。
-
全文:发送至编辑部邮箱(pyhxk2009@163.com)。3.稿件需提供以下信息:(1)中英文标题;(2)中英文内容摘要;(3)3-5个中英文关键词;(4)基金项目名称及编号;(5)作者姓名(附汉语拼音)、学历、工作单位、职称、详细通讯地址/邮编、电子邮箱、联系电话和身份证号码。
-
《鄱阳湖学刊》投稿须知
-
作者:暂无 来源:鄱阳湖学刊 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 版面费 人文社会科学 学术论文 机构代理 中英文标题 中英文内容 工作单位 通讯地址 电子邮箱
-
描述:发送至编辑部邮箱(pyhxk2009@163.com)。3.稿件需提供以下信息:(1)中英文标题;(2)中英文内容摘要;(3)3—5个中英文关键词;(4)基金项目名称及编号;(5)作者姓名(附汉语拼音)、学历、工作单位、职称、详细通讯地址/邮编、电子邮箱、联系电话和身份证号码。
-
全文:发送至编辑部邮箱(pyhxk2009@163.com)。3.稿件需提供以下信息:(1)中英文标题;(2)中英文内容摘要;(3)3—5个中英文关键词;(4)基金项目名称及编号;(5)作者姓名(附汉语拼音)、学历、工作单位、职称、详细通讯地址/邮编、电子邮箱、联系电话和身份证号码。
-
鄱阳湖生态经济区背景下的江西文学
-
作者:
张保明 来源:牡丹 年份:2016 文献类型 :期刊
-
描述:文学与经济关系紧密。经济决定文学的内容和形式,文学受到经济基础的制约,但也有促进文学发展的作用。《鄱阳湖生态经济区规划》的实施,必将引领江西作家在过去辉煌成绩的基础上创作出更多、更好的作品,迎来江西
-
全文:文学与经济关系紧密。经济决定文学的内容和形式,文学受到经济基础的制约,但也有促进文学发展的作用。《鄱阳湖生态经济区规划》的实施,必将引领江西作家在过去辉煌成绩的基础上创作出更多、更好的作品,迎来江西
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
语域理论视角下的《鄱阳湖生态经济区环境保护条例》翻译实践报告
-
作者:
吁露 来源:江西师范大学 年份:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 鄱阳湖生态经济区环境保护条例 法律翻译 语域理论
-
描述:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何
-
全文:原文的语域特征。并着重研究了以下三个问题:(1)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语旨对等?(2)在法律文本翻译过程中,如何通过实现原文与译文的语场对等?(3)在法律文本翻译过程中,如何